חייגו בלחיצה: 074-7048020

תרגום ועריכה לשונית

jk

תרגומים ועריכה

תרגומים ועריכה

פתרונות לכל סוגי הטקסט:
עזרה בכתיבה, שכתוב ועריכה לצרכים ייעודיים,
עריכה לשונית ותרגומים.

עריכה ועריכה לשונית

עריכה ועריכה לשונית

מה ההבדל בין עריכה לעריכה לשונית? עריכה כוללת עבודה של ארגון מחדש, שכתוב וניסוח מחדש של טקסט קיים. עריכה לשונית כרוכה בתיקון שגיאות בטקסט, ניסוח מחדש של סגנון מסורבל, מעורפל או לא מדויק, דאגה להאחדת כתיב לפי הסטנדרטים המקובלים (כללי הכתיב חסר הניקוד של האקדמיה ללשון עברית). עבודת עריכה כוללת בתוכה גם עריכה לשונית.

הידעתם שכל ספר היוצא לאור בהוצאת ספרים או כל תרגום שמתפרסם בציבור עובר עריכה ועריכה לשונית? תפקיד העורך לוודא שהטקסט יהיה קריא, מדויק ונטול שגיאות.

לתמר עמית ניסיון רב בעריכה ובעריכה לשונית בעברית של ספרים, מאמרים אקדמיים, חומר שיווקי וחומר טכני, חומרי למידה, ביוגרפיות וספרי הנצחה. יחס אישי, שיתוף פעולה עם הלקוח ומסירות לעבודה.

תרגומים איכותיים

תרגומים איכותיים

ניסיון רב בתרגום מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית, וכן מצרפתית לעברית של ספרים, מאמרים אקדמיים, חומרי למידה, חומרים שיווקיים ועסקיים וחומרים טכניים. עבודה עם הוצאות ספרים, משרדי ממשלה, מוסדות אקדמיים, מוסדות חינוך, חברות היי טק, כתבי עת, עסקים מתחומים שונים וחברות תרגום.

התמחות במגוון תחומים: ספרות יפה וספרי עיון, פסיכולוגיה, סוציולוגיה, פסיכיאטריה וחינוך, מיחשוב וטכנולוגיה, חומרים עסקיים ושיווקיים.

הניסיון העשיר של תמר עמית יבטיח שתקבל תרגומים איכותיים, מדויקים, בעברית קולחת – כל זאת במחירים סבירים ותוך הקפדה על עמידה בלוחות זמנים.

ספרים בתרגומה של תמר עמית

ספרים בתרגומה של תמר עמית

תמר עמית, בעלת תואר שני בספרות השוואתית ומתרגמת משנת 1979, תרמה למדף הספרים בעברית יותר מ- 40 ספרים בתחום הספרות והעיון, כולל קלאסיקות כמו "ענבי זעם" מאת ג'ון סטיינבק ו"מנוס מחופש" מאת אריך פרום. עם תרגומיה נמנים "זקן כחול" מאת קורט וונגוט, "עיוור בעזה" מאת אלדוס הקסלי, "אנגליה אנגליה" מאת ג'וליאן בארנס, "חיים בצלל המוות" מאת אליזבת קובלר-רוס, "החיים, אבידות הכרחיות" מאת ג'ודית ויורסט ועוד.

עסקה גם בכתיבה טכנית, בפיתוח והערכת לומדות, כתיבת חומרי למידה בתחום המחשבים בחינוך כתיבת חומרים פרסומיים ושיווקיים וכתיבת תוכן לאתרי אינטרנט.

המלצות

המלצות

20 אוגוסט, 2014
הערכה מפרופ' משה זיידנר:

 Tamar provided a first rate service in editing my Hebrew manuscript and it was infinitely more compelling that the original draft. i highly recommend Tamar for any work involving Hebrew editing.

28 ינואר, 2014
הערכה מ- Toptrans:

 Tami provided excellent translations for this project as well as giving pertinent advice regarding terminology and best practices. Deadlines were always met and deliveries were almost always early! I would definitely work with Tami again on future projects

יצירת קשר

יצירת קשר

רוצים לשוחח עם תמר עמית?
התקשרו  09-8987479
או 054-7317322

או כתבו מייל:
tamamit@gmail.com

074-7048020 info@dfus.co.il
משרד

טלפון: 074-7048020
נתנאל: 052-6230064

שעות פעילות

ראשון-חמישי
08:30 - 16:30

רוצה לדבר איתנו?

רוצה עוד מידע?
נשמח לחזור אליך בכל ענין:


שינוי גודל גופנים
ניגודיות